Google Translate – DE


Eine direkte GOOGLE Umsetzung:

Liebe macht blind – aber outta Anblick dieses Mädchens !
[ Liebe ist blind = Idiom ” Outta Sight ” = tragenen Sinne atemberaubend, unglaublich, oder genial ]
Eine doppelte nehmen , keinen Fehler machen, sie meinen Roving Auge gefangen .
[Double Take : Nomen eine erste Reaktion unaufmerksam schnell gefolgt von einem plötzlichen volle Verwirklichung , vor allem als Comic- Gerät verwendet wird. ]
[ Roving Auge: eine Roving Auge, um eine Tendenz zu zeigen, vorbei sexuelles Interesse in einer Person nach der anderen zu haben. ]
[ fing meine ( Roving ) Auge: Abb. anziehen jemand Interesse. ]
Keine Lügen zu verstecken, kirschroten Lächeln und verspielt flirtin ‘ Weise.
[Nein liegt zu verstecken : . Keine Notwendigkeit, Falten und andere Zeichen der Hautalterung verstecken]
[Breit grün- Augen : Weit Augen – usualy mit jung und unschuldig verbunden. Grüne Augen = unerfahren / jung / unschuldig. – Mit “Cherry -red Lächeln ” wegen der Doppelnutzung von “Auge” ersetzt ]
Ihre Berührung zu viel , süß giftig Eile, dieses Mädchen ist die Hälfte mein Alter ! ( Ich habe )
[ süß Giftrausch= Nervenkitzel , die letztlich schädlich sein wird . ]

Gestochen ! Süß, unschuldig und jung.
( Stung! ) Keine bessere Star-Crossed -Liebhaber.
[star -crossed Liebhaber : . Letztlich unglücklichen ]
Gestochen ! Eine Schwalbe machte meine , mein Altweibersommer ! Ich habe bin
[ Die Redewendung ” eine Schwalbe macht noch keinen Sommer ” wird impliziert etwas nicht auf der Grundlage von Einzelereignissen übernehmen. Hier das Idiom ist absichtlich falsch zitiert – ein einmaliges Ereignis war der Grund für einen guten Sommer ] .
[ Die Schwalbe in der idion ist der Zugvogel . Die Lied-Lyrik impliziert auch das Verb . Der Akt des Schluckens , der sich impliziert Fellatio Sex. ]
[ Die Texte verwenden den Begriff ” Altweibersommer ” : ein Zeitraum von Glück und Erfolg am Ende das Leben eines Menschen . ]
Gestochen ! Sie wird mich ausspucken , wenn sie fertig ist
[ Sie wird mercislessly verwerfen mich , wenn sie sich langweilt , sondern auch impliziert ( das Ende ) Fellatio Sex. ]
( Stung! ) Ihr Vater – Witzfigur
[ Kombination der Begriffe ” Vaterfigur ” (was einen älteren Mann ) und ” Witzfigur ” (jemand, der von anderen belächelt wird – bedingt durch die Ausübung der mit einem jüngeren Mädchen in diesem Fall). ]
( Stung! ) Aber stechen mir, Baby , es ist mir egal nur mich stechen …
[ Unabhängig von all die negativen Dinge mit der Sache verbunden …]

Oh! Sie hat einen Stich bekam in den Schwanz ! Bzzzzzzzz .
[ Idiom : . Unerwartete Wendung der Ereignisse – die Dinge nicht wie erhofft / geplant ]

Lust ist eine Sünde – sie ist auf die Knie ‘n’ ich bete . ”
Dieser heiße Sommer necken will , nur um zu gefallen, Hüften geil Sanduhr – a- swayin ‘
[ heißen Sommer necken : . Spielen Sie auf Ausdrücke ” heißen Sommer ” und ” hot tease” ]
[ will nur bitte : nur Sex will . ]
[ Sanduhr : Sanduhr-Figur . ]
Keine Worte sagte , einfach kommen – zu-Bett- jailbait verführerischen Augen ,
[ Zwei Arten der Interpretation : Keine Worte sagte außer ” Nur zu Bett kommen.” ODER Keine Worte waren oder müssen gesagt werden, da sie ” come- to- bed” Augen tun das große Wort. ]
[ jailbait : . Slang – ein Mädchen, das gerade vorbei ist oder noch nicht ganz die gesetzlichen Altersgrenze erreicht ]
Sie können mich ‘rund ein kleiner Finger ” wickeln Sie mich cos ‘ round Oberschenkel gewickelt habe .
[ Finger wickeln um : Fähigkeit zu kontrollieren / jemanden zu manipulieren. ]

CHORUS
( Stung! ) Aber stechen mich Baby , süß Honigbiene , mich zu betäuben Sie !

Müde mein Herz auf meinem Ärmel , stand mit einem Fuß im Grab.
[ Idiom : trage mein Herz auf meinem Ärmel : . Anzeigen Gefühle offen ]
[ Weary mein Herz : Erschöpfte Herz = Alt Herz ( des Menschen ) . ” Weary ( für ) mein Herz ” in der schottischen Mittel “Lang für / Wunsch meines Herzens ” . ]
[ Ein Fuß im Grab = alt, fast tot ist. ]
Aber besser, eines alten Mannes Liebling zu sein, als ein junger Mann die Sklaven!
[ Wörtliche Ausdruck . ]
Alte Narren und ihre Gelder sind leicht gescheitelt , kein gesetzliches Zahlungs keine Kaution !
[ Idiom : . Ein Narr und sein Geld sind leicht gescheitelt ]
[ Beträge: Antiquitated / alt (auch wenn es nicht ist) zu verwenden. ]
[ Impressum Ausschreibung : Gültig Währung und alternative Slang für jailbait . ]
Stöcke und Steine ​​, nur springen, meine Knochen . (Baby- ) Schlag mich ! Blow me outta ja- il !
[ Idiom : Stöcke und Steine ​​meine Knochen brechen, aber Worte werden mich nie verletzen : Beleidigungen / Idle Diskussion wird mir nicht schaden . Idiom oft in verkürzter Form verwendet ] .
[ springen meine Knochen : Haben Sie Sex. ]
[ Blow me : Fellatio. ]
[ Brennen Sie mich aus dem Gefängnis : Wiederholter “Schlag mich ” hat Wirkung von Abschluss der oben ( Fellatio ) verwenden und das Entfernen der impliziten Bedeutung ]
[ Brennen Sie mich aus dem Gefängnis : Kann auch als Ergänzung zu obigen Satz berücksichtigt werden – mich brechen aus dem Gefängnis ( mit Sprengstoff ), nachdem wir gesündigt haben ]

SOLO

Das Leben ist zu kurz – eine Oma greifen meine Liebe.
[ greifen eine Oma : Slang . Um eine ältere Frau zu verführen . ]
Das ist, warum ich bin, ich bin in wie Flynn, treten in der Engel fürchten.
[ In wie ( Errol ) Flynn : Um impulsiv / schnell und / oder mit Nachdruck erfolgreich zu sein, in der Regel in einer sexuellen oder romantischen Kontext. ]
[ Idiom : Fools rush in , wo Engel sich fürchten , um zu treten : Der Hautausschlag oder unerfahrene wird alles versuchen , dass die Menschen klüger sind vorsichtiger aus . ]
Cassandras Perlen der unendlichen Weisheit erwies sich als ziemlich dumm .
[ Cassandra : Griechische Mythologie : . Hatte sie die Kraft der Prophezeiung und den Fluch der nie geglaubt wurde ]
[ Eine Perle der Weisheit : Wichtige Hinweise – meist ironisch verwendet werden, um das Gegenteil bedeuten . ]
[ unendlichen Weisheit : . Auch allgemein ironisch gebraucht]
Ich habe aufgegangen , aber keine Reue : Was ist der Spaß ist dumm Job gemacht ja, ich habe
[ Come Undone : Um auseinander zu fallen , in der Regel emotional . ]
[ Dieser Vers wird mit einem Nicken zu Robbie Williams geschrieben. “Angels “, ” Come Undone ” und ” No Regrets ” sind seine Songtitel .
“Ergreifen Sie eine Oma Nacht ” bezieht sich auch auf die Wayfarer in Stone , Staffordshire.
” In wie Flynn ” wird üblicherweise in Stoke -on-Trent verwendet .

( Stung! ) (Der ) beste Sache im Leben kostenlos!
[Beste im Leben : Sex . ]
( Stung! ) Also einfach mich verklagen !
[ so sue me: Eine brüske Weise der Entlassung jemand – wenn Sie mögen es nicht , mich zu verklagen . In diesem Fall ist der Begriff umso ätzend / sarkastisch , wie es jemand verklagt über nichts (am besten im Leben ist frei) impliziert ]
( Stung! ) Unten auf ‘ Knie äh Biene . Ich bin schwer zufrieden . Echt schwer zu finden .
[ Knie Biene = Exzellenz . ]
[ Hard: . Erektion ]
( Stung! ) Ein plötzlicher Ansturm von Blut .
[ Etwas tun (in der Regel dumm ) spontan / Erektion. ]
( Stung! ) Aber was schlecht ist einfach so gut.
( Stung! ) Oh! Sie ist in ihrem Schwanz bekam MY Stachel jetzt ! Ja, ich stach ‘er !
( Stung! ) Stu -ng !
( Stung! ) Stung ! Gestochen ! Gestochen !
( Stung! ) Süße kleine Biene , y’wanna Geschmack etwas o ‘ MY Honig ? Yeah!
[ Geschmack mein Schatz = sexuelle Anspielungen . ]
Bzzzzzzzzzzzz
St- u -n- g !


Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.